Traduction, de l’anglais vers le français, du chapitre d’un ouvrage collectif consacré au compositeur Ennio Morricone

Traduction, de l’anglais vers le français, du chapitre d’un ouvrage collectif consacré au compositeur Ennio Morricone (22-ets-01)

PORTEURS

Chloé HUVET (Laboratoire RASM-CHCSC, Université d’Évry Paris-Saclay Recherche Arts Spectacles et Musique du Centre d’Histoire Culturelle des Sociétés Contemporaines)

Résumé

Ma demande en réponse à l’Appel à projets « Édition et traduction scientifique » de la MSH portait sur la traduction de l’anglais vers le français par Dario Rudy du chapitre de Tim Summers intitulé « Morriconian Aesthetics in Video Games: Musical Adaptation and Reinvention in Red Dead Revolver and Red Dead Redemption », dans l’ouvrage collectif que j’ai dirigé, Ennio Morricone : Et pour quelques notes de plus… (Éditions Universitaires de Dijon, coll. « Musiques », 2022, p. 257-284). L’ouvrage fait suite au colloque interdisciplinaire que j’ai organisé en hommage à Morricone en mars 2021 à l’Université d’Évry Val-d’Essonne, qui a mis en lumière la nécessité de consacrer un ouvrage scientifique à ce compositeur pour approfondir, creuser, élargir, nuancer, ou repenser les recherches présentées lors de ces deux journées sur les partitions du Maestro dans leur rapport à l’image, aux genres cinématographiques et à la production musicale contemporaine (tous styles confondus). C’est dans ce cadre que j’ai notamment sollicité la contribution de Tim Summers, Senior Lecturer in Music à la Royal Holloway University of London. Ce chercheur est reconnu pour ses travaux de référence dans le domaine des musiques pour l’image, en particulier la ludomusicology, sous-discipline émergente et dynamique de la musicologie touchant aux musiques de jeux vidéo.

Par sa thématique dédiée à la composition musicale et les jeux vidéo, le projet de traduction de son chapitre s’inscrit à la fois au sein de la réflexion portée par la MSH sur les nouvelles transversalités dans les savoirs et sa promotion de l’interdisciplinarité. Plus globalement, mon ouvrage consacré à Morricone rejoint à la fois l’Axe 1 – Numérique et humanités et l’Axe transversal – Transitions et innovation de la MSH.

(Mise à jour le 24 juin 2024)

Retour à la liste des projets labellisés par la MSH Paris-Saclay

Retour en haut