Traduction du français vers l’anglais d’un article publié dans la revue Flux en 2020. « Conversion écologique vs dépendance automobile. Une analyse des dissonances entre attitudes environnementales et usages de
l’automobile auprès de ménages populaires en zone périurbaine et rurale » (21-ETS-01)
Porteurs
Yoann DEMOLI (PRINTEMPS)
Résumé
La demande concerne la traduction du français vers l’anglais d’un article publié dans la revue Flux en 2020. La traduction a été suggérée par le comité de rédaction de la revue, afin de donner de la visibilité à certains articles du numéro paru sur les automobilités.
« Utopia 89 », « Die Straße ist die Tribüne des Volkes“: Ansichten zum 4. November 1989(„La rue est la tribune du peuple“ : regards sur le 4 novembre 1989; 21-ETS-02)
Porteurs
Laure DE VERDALLE (PRINTEMPS)
Caroline MOINE (CHCSC)
Guillaume MOURALIS (Centre Marc Bloch, Berlin)
Résumé
Le projet Utopia 89 s’est intéressé à un évènement singulier de l’histoire allemande récente : la manifestation de grande ampleur qui s’est tenue le 4 novembre 1989 à Berlin-Est, cinq jours avant la chute du Mur. L’ouvrage qui a bénéficié du soutien financier de la MSH Paris-Saclay, Die Strasse ist die Tribüne des Volkes. Ansichten zum 4. November 1989 in Ost-Berlin, publié en 2021 chez Ch. Links Verlag, porte un regard à la fois empathique et distancié sur cet événement. Il propose une analyse historique et sociologique de sa genèse, de son déroulement et de ses mémoires, à travers 14 contributions d’auteurices français·es et allemand·es et intègre les perspectives de plusieurs témoins, afin de mieux comprendre les semaines décisives de l’automne 1989, tout en éclairant les mémoires fragmentées et souvent conflictuelles de cette période qualifiée de ‘Révolution pacifique’. Notre approche scientifique du 4.11.1989 est confrontée à la vision d’un auteur et un metteur en scène, Frédéric Barierra, qui a conçu une pièce de théâtre, Utopia 89. Nous sommes le peuple, étroitement articulée au projet et dont des extraits commentés sont également présentés dans l’ouvrage. Des photographies en noir et blanc de la manifestation, prises par le photographe est-allemand Andreas Kämper, ainsi que des photographies du spectacle créé par F. Barriera accompagnent l’ensemble de ces textes.
Cette publication fait écho à l’axe Transitions et Innovation de la MSH Paris-Saclay, en explorant les formes d’innovation à l’œuvre dans les registres d’intervention politique à l’automne 1989. L’articulation art-science permet de renouveler le regard porté sur le rôle que peut jouer la science dans la société et propose un format original de dissémination et de diffusion des résultats de recherche.
Robert Salais et l’Économie des conventions : un engagement réflexif (21-ETS-03)
Porteurs
Christian BESSY (IDHES)
Claude DIDRY (CMH)
Résumé
Travail de pré édition d’un ouvrage collectif en hommage à Robert Salais (« Robert Salais et l’Economie des Conventions : un engagement réflexif ») aux presses universitaires du Septentrion qui a donné son accord de principe.
Cet ouvrage fait suite à 2 journées d’études 19-20 septembre 2019 qui ont été financées en partie par la MSH Paris-Saclay.
Le langage non sexiste est politique, une spécificité française ? (21-ETS-04)
Porteurs
Marie LOISON-LERUSTE (PRINTEMPS)
Gwenaëlle PERRIER (LISE)
Résumé
Nous sollicitons le soutien de la MSH Paris-Saclay pour faire traduire l’introduction du numéro 69 des Cahiers du genre que nous avons coordonné, intitulé « Genre, langue et politique. Le langage non sexiste en débats », (Cahiers du genre, n°69, vol. 2, 2020, p. 5-229).
Prenant appui sur des controverses récentes, ce numéro réunit des contributions de différentes disciplines (sociologie, science politique, droit, linguistique), et interroge les mobilisations autour de l’usage du langage non sexiste dans plusieurs pays : l’Allemagne, le Brésil, la France, la Grande-Bretagne, le Québec, la Suède.