- Cet évènement est passé
Les traductions de la littérature espagnole en Europe à l’époque classique : textes, traducteurs et outils – 26-27/11/2018
26 novembre 2018 - 27 novembre 2018
Rencontre scientifique internationale : Les traductions de la littérature espagnole en Europe à l’époque classique : textes, traducteurs et outils
Ce workshop fait suite à deux précédentes rencontres dont les Actes ont été publiés (revue RITT, n° 17, 2015), avec une version accessible en ligne :
https://www.openstarts.units.it/handle/10077/11885
De nature pluridisciplinaire, il réunira des anglicistes, germanistes, italianistes, hispanistes et des historiens du livre ou de l’art (dont trois collègues appartenant à deux Établissements du périmètre Paris-Saclay) autour des traductions de la littérature espagnole en Allemagne, Angleterre, France et en Italie du XVIe au XVIIIe siècle.
Ce workshop permettra de s’interroger sur la nature des textes espagnols qui ont été traduits à l’époque classique en Allemagne, Angleterre, France et Italie, sur la personnalité de leurs traducteurs et sur les outils dont ils disposaient (dictionnaires, grammaires, etc.). On se penchera également sur les différents aspects du traitement numérique possible des traductions anciennes d’œuvres espagnoles réalisées par des traducteurs tels que, C. Oudin, J. de Luna, J. Pisssevin, F. da Venezia, L. Franciosini, J. Minsheu ou Pahsch Basteln von der Sohle.
Télécharger le programme : programme
Comité Scientifiue :
Susan BADDELEY (Université de Versailles Saint-Quentin-en-Yvelines)
Cristina MARINAS (École polytechnique, Palaiseau)
Marie-Hélène MAUX (Université de Strasbourg)
Marc ZUILI (Université de Versailles Saint-Quentin-en-Yvelines)